Assalamualaikum,
[PV] Aragaki Yui - Utsushi E (japan) by waqwa
I've shared the lyrics of this song in TDH, but I guess I'll give the direct-translation as well, here. I love this song because of the really simple lyrics and it's deep meaning. It applies to everyone around you, friends-and-loved-ones regardless.
For the love of 日本語.
________________________________________________________________
ただいちばん近くにいる
Tada ichiban chikaku ni iru
Just because I'm the closest to (him/her),
その人に愛されたくて
Sono hito ni aisaretakute
I want to be loved by that person
泣きたいのに 楽しいふりするのは
Nakitai no ni tanoshii furi suru no wa
Pretending to have fun even though I want to cry
案外簡単なことだね
Angai kantan na koto da ne
Is surprisingly easy
悲しいのは慣れてないから
Kanashii no wa naretenai kara
I'm not used to being sad
大切なことを見ないようにしてた
Taisetsu na koto wo minai youni shiteta
So I tried not to see the important things
誰もかも 何もかも 失っても
Dare mo kamo nani mo kamo ushinatte mo
Even though I lose everyone and everything
君がいてくれたなら それだけで良かったのに
kimi ga ite kureta nara sore dake de yokatta no ni
If only you were with me, that would be enough
この世界で どうしていちばん愛しいものだけ
Kono sekai de doushite ichiban itoshii mono dake
Why is it in this world only the most beloved things
どうして手のひらを こぼれ落ちてゆくんだろう
Doushite te no hira wo kobore ochite yuku n darou
Why is it things keep falling out of the palm of my hand
素直な気持ちを話せない
Sunao na kimochi wo hanasenai
I can’t tell you my real feelings
不器用な誰かのために
Bukiyou na dare ka no tame ni
Because it’s embarrasing
涙や 体温や 笑顔は
Namida ya taion ya egao wa
Tears, warmth and smiles
きっとこの世にあるのかもしれない
kitto kono you niAru no kamoshirenai
might actually exist in this world
岸辺から見えた君は
Kishibe kara mieta kimi wa
From the shore I saw you
うつし絵みたいに似ていたんだよね
Utushi e mitai ni mite ita n da yo ne
and it looked just like a beautiful painting
誰ひとり 何ひとつ 残らなくても
Dare hitori nani hitotsu nokoranakute mo
Even though no one and nothing was left
君がいてくれたから それだけで安心だった
kimi ga ite kurete kara sore dake de anshin datta
Because you were here I felt relieved
この世界で それなのにちゃんと伝えられなくて
Kono sekai de sore nano ni chanto tsutaeranakute
Even though I didn’t tell you properly
それなのにずっと 一緒だと思っていたの
sore nano ni zutto issho da to omotte ita no
I thought we would always be together in this world
明日と昨日 順番がかわり
Ashita to kinou junban ga kawari
If the order of tomorrow and today were changed
もしも今日の次が昨日なら
moshimo kyou no tsugi ga kinou nara
If tomorrow became yesterday
君にもういちど 会えるかな
kimi ni mou ichido aeru kana
Would I be able to meet you again
教えて 私が探したものを
Oshiete watashi ga sakushita mono wo
Tell me, what I looked for
君が探したものを
Kimi ga sakushita mono wo
And what you looked for
二人が見つけた何かを
Futari ga mitsuketa nani ka wo
If we found that, what could’ve been
果てしない 広がるこの海のように
Hateshinai hirogaru kono umi no you ni
Like this endless sea
すべて受け容れたなら 許し合えるはずなのに
Subete uke ireta nara yurushi aeru hazu na no ni
If we put our everything into it, would we be able to be together
この世界で 自分が思うより深く愛されて
Kono sekai de jibun ga omou yori fukaku aisarete
In this world, I'm deeply loved by you more than I thought,
自分が思うより 一人きりじゃないんだね
Jibun ga omou yori hitorikiri jya nai n da ne
I guess, I'm not alone after all.
[PV] Aragaki Yui - Utsushi E (japan) by waqwa
I've shared the lyrics of this song in TDH, but I guess I'll give the direct-translation as well, here. I love this song because of the really simple lyrics and it's deep meaning. It applies to everyone around you, friends-and-loved-ones regardless.
For the love of 日本語.
________________________________________________________________
Tada ichiban chikaku ni iru
Just because I'm the closest to (him/her),
その人に愛されたくて
Sono hito ni aisaretakute
I want to be loved by that person
泣きたいのに 楽しいふりするのは
Nakitai no ni tanoshii furi suru no wa
Pretending to have fun even though I want to cry
案外簡単なことだね
Angai kantan na koto da ne
Is surprisingly easy
悲しいのは慣れてないから
Kanashii no wa naretenai kara
I'm not used to being sad
大切なことを見ないようにしてた
Taisetsu na koto wo minai youni shiteta
So I tried not to see the important things
誰もかも 何もかも 失っても
Dare mo kamo nani mo kamo ushinatte mo
Even though I lose everyone and everything
君がいてくれたなら それだけで良かったのに
kimi ga ite kureta nara sore dake de yokatta no ni
If only you were with me, that would be enough
この世界で どうしていちばん愛しいものだけ
Kono sekai de doushite ichiban itoshii mono dake
Why is it in this world only the most beloved things
どうして手のひらを こぼれ落ちてゆくんだろう
Doushite te no hira wo kobore ochite yuku n darou
Why is it things keep falling out of the palm of my hand
素直な気持ちを話せない
Sunao na kimochi wo hanasenai
I can’t tell you my real feelings
不器用な誰かのために
Bukiyou na dare ka no tame ni
Because it’s embarrasing
涙や 体温や 笑顔は
Namida ya taion ya egao wa
Tears, warmth and smiles
きっとこの世にあるのかもしれない
kitto kono you niAru no kamoshirenai
might actually exist in this world
岸辺から見えた君は
Kishibe kara mieta kimi wa
From the shore I saw you
うつし絵みたいに似ていたんだよね
Utushi e mitai ni mite ita n da yo ne
and it looked just like a beautiful painting
誰ひとり 何ひとつ 残らなくても
Dare hitori nani hitotsu nokoranakute mo
Even though no one and nothing was left
君がいてくれたから それだけで安心だった
kimi ga ite kurete kara sore dake de anshin datta
Because you were here I felt relieved
この世界で それなのにちゃんと伝えられなくて
Kono sekai de sore nano ni chanto tsutaeranakute
Even though I didn’t tell you properly
それなのにずっと 一緒だと思っていたの
sore nano ni zutto issho da to omotte ita no
I thought we would always be together in this world
明日と昨日 順番がかわり
Ashita to kinou junban ga kawari
If the order of tomorrow and today were changed
もしも今日の次が昨日なら
moshimo kyou no tsugi ga kinou nara
If tomorrow became yesterday
君にもういちど 会えるかな
kimi ni mou ichido aeru kana
Would I be able to meet you again
教えて 私が探したものを
Oshiete watashi ga sakushita mono wo
Tell me, what I looked for
君が探したものを
Kimi ga sakushita mono wo
And what you looked for
二人が見つけた何かを
Futari ga mitsuketa nani ka wo
If we found that, what could’ve been
果てしない 広がるこの海のように
Hateshinai hirogaru kono umi no you ni
Like this endless sea
すべて受け容れたなら 許し合えるはずなのに
Subete uke ireta nara yurushi aeru hazu na no ni
If we put our everything into it, would we be able to be together
この世界で 自分が思うより深く愛されて
Kono sekai de jibun ga omou yori fukaku aisarete
In this world, I'm deeply loved by you more than I thought,
自分が思うより 一人きりじゃないんだね
Jibun ga omou yori hitorikiri jya nai n da ne
I guess, I'm not alone after all.
No comments:
Post a Comment